The Black Herald - Issue #2
THE BLACK HERALD
LITERARY MAGAZINE – REVUE DE LITTÉRATURE
Photomontage réalisé par ParisLike - "À bout de souffle" (1960) de Jean-Luc Godard
Poetry, short fiction, essays, translations.
Poésie, fiction courte, essais, traductions.
Le deuxième numéro de la revue de littérature
The Black Herald, coéditée par
Paul Stubbs et
Blandine Longre, a paru en septembre 2011.
On peut y lire, entre autres, des textes (en version originale et en anglais) des poètes français tels que Laurence Werner David (poème traduit par
John Taylor), Pierre Cendors et
Jos Roy, de même qu’une sélection d'aphorismes de Georges Perros (choisis et traduits par John Taylor) ainsi qu'un essai portant sur le poète Tristan Corbière (par Jean-Baptiste Monat, avec sa version anglaise en regard, par Rosemary Lloyd), un autre sur Arthur Rimbaud (par Paul Stubbs) et un troisième sur Jacques Derrida (par l'auteur britannique Hugh Rayment-Pickard). Du côté des aphorismes, nous publions aussi le Slovaque
Róbert Gál (traduit par Michaela Freeman), qui est l'auteur d'un ouvrage paru chez Twisted Spoon Press (
Signs & Symptoms), entre autres.
Les poètes de langue anglaise (pour la plupart traduits en français dans ce numéro), originaires d'Inde, de Grande-Bretagne, de la Nouvelle-Zélande ou encore des États-Unis sont eux aussi bien représentés :
W.S. Graham (encore peu connu en France), Clayton Eshleman (par ailleurs traducteur de César Vallejo, d'Antonin Artaud ou d'Aimé Césaire, plus d'informations
ici), Andrew Fentham, Hart Crane,
Paul Stubbs, Alistair Noon, Iain Britton, Gary J. Shipley (dont on recommande l'ouvrage
Theoretical Animals)
Sudeep Sen,
Will Stone, Delphine Grass, Blandine Longre et Michael L. Rattigan. Par ailleurs, on retrouvera le Néerlandais Onno Kosters (poèmes extraits d'un ouvrage intitulé
Anatomy of Silt), déjà publié dans le premier numéro du Black Herald.
Quant à la prose et à la fiction, nous sommes heureux d’accueillir des auteurs de divers horizons, parmi lesquels Jacques Sicard (dont on peut lire
certains textes ici ),
Dumitru Tsepeneag, André Rougier, Khun San, mais aussi le Péruvien César Vallejo (traduit par Michael Lee Rattigan), Danielle Winterton (qui coédite la revue
Essays & Fictions),
Lisa Thatcher,
Anne-Sylvie Salzman , Dimíter Ánguelov (traduit par Cécile Lombard) et Robert McGowan (dont on peut découvrir les travaux et les ouvrages
ici).
The Black Herald remercie
Jean-François Mariotti et
Romain Verger pour leurs photographies.
Pour toute information supplémentaire sur les contributeurs de ce numéro.
Quelques textes complémentaires (certains inédits) sont
disponibles en ligne – par Jacques Sicard, Dimíter Ánguelov, Jos Roy – de même que l’éditorial en anglais, accompagné de sa traduction en français.
La revue est disponible dans
plusieurs librairies (Paris, Londres, New York, Amsterdam, Bruxelles) ainsi que via le site de Black Herald Press (PayPal ou chèque).
L’objectif premier de la revue, coéditée par Blandine Longre et Paul Stubbs, est de publier des textes originaux d’auteurs du monde entier, sans qu’un « thème » ou un « style » les unissent nécessairement. Des textes et des écritures capables de résister à l’épreuve du temps, à la vulgarisation et aux dangers d’une littérature écrite et lue comme un produit de consommation immédiate. Des écritures refusant de composer avec la vacuité de l’époque. Éclatement des codes, des frontières nationales et textuelles, exploration de paysages mentaux en rupture avec le temps: c’est sur ces failles que l’on trouvera le Black Herald.
The Black Herald
Literary magazine – Revue de littérature
Issue #2 September 2011 – Septembre 2011
13.90€ / £11.99 / $19
ISBN 978-2-919582-03-7
Contact : blackheraldpress(at)gmail(point)com
http://blackheraldpress.wordpress.com